O, Denneboom

December 7, 2017

Het is weer kerstbomentijd. Sint is nog maar net vertrokken maar al ver daarvoor bereidden veel winkels en tuincentra zich al weer voor op de Kerst. Ook hier in Drenthe. Mijn (Engelse) man maakte zoals elk jaar in oktober al zijn traditionele Christmas pudding, want deze heeft de tijd nodig om op smaak te komen en wordt wekelijks met brandy besprenkeld. Bijna overal klinkt er al kerstmuziek. Kerstliedjes! Hoe komt het eigenlijk dat we over de denneboom zingen maar een spar bedoelen?

Dat zit zo. Het van oorsprong Duitse kerstlied 'O, Tannenbaum' is naar het Nederlands vertaald als 'O, Dennenboom'. Zowel 'den' als 'spar' waren oude Nederlandse woorden voor een naaldboom. Pas in de laatste decennia wordt met de naam 'den' het geslacht Pinus bedoelt, wat vroeger 'pijnboom' heette. 

Op de foto een Nordmann-spar of Kaukasische spar (Abies nordmanniana). Deze spar is in 1838 door de Finse bioloog Alexander von Nordmann in West-Europa geïntroduceerd en wordt steeds meer als kerstboom gebruikt. De naalden vallen minder snel uit dan die van de fijnspar (Picea abies) en hij ziet er ook nog een stuk fraaier uit. Omdat ik - nog - geen kerstboom in de tuin heb staan, heb ik een van mijn foto's gebruikt die ik nam in het Von Gimborn Arboretum in Doorn.

Van 9 t/m 17 december a.s. kun je trouwens in Nationaal Park De Hoge Veluwe, op een aangewezen plek, zelf je eigen denneboom zagen. Gratis; wél de entree voor het park betalen. Misschien een leuk uitje. Je helpt bovendien mee het stuifzand in stand te houden, een van de mooiste natuurgebieden in Nederland. In het weekend van 9 en 10 december is er in het park ook nog een kerstmarkt. Wie weet schalt het 'O, Denneboom' wel uit de speakers?

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload